令媛和令爱没有什么区别,它们都是对别人女儿的敬称,读法也是一模一样的,有很多人可能会将“嫒”读作yuan,实际上这是错误的。不过虽然在《聊斋志异》中有使用过令嫒,但其实这个词是不存在的,多数使用的还是令爱。
在写作的时候,有时候可能涉及到称呼别人女儿或者儿子等亲眷的词汇,一般在日常生活中直接口语化的表达还行,但在写作的时候难免不太合适,应该使用更严谨的敬称。形容别人女儿的敬称有两种,分别是令爱和令嫒,这两个词语没有什么区别,读法也是一模一样,注意且不可将“嫒”读作yuan,在写作的时候也不能写作令嫒。