酒干倘卖无,意思是谁家有空酒瓶子拿来卖,是闽南和中国台湾沿街叫卖的一句生意话。“酒”即人们日常饮用的各种酒的总称;“酒干”是外地人最不了解的闽南名词——空酒瓶子;“干酒”是闽南话的倒装“把酒干了”的提议或氛围;“倘”的本义是可以;“买无”是买不到;“卖无”是问“有没有什么东西可以卖?”至此,“酒干倘卖无”这句话的本意、本义就推出来了,即“有没有空酒瓶子卖?”的意思。
酒干倘卖无是一句闽南语,大概意思是“有酒瓶子要卖吗?”,是指收购废弃的空酒瓶,然后再卖到废品回收站赚点小钱的人,都在大街小巷边走边喊“酒干倘卖无”。如果有人家里有空酒瓶要卖,就会叫住这收购废品的人。
《酒干倘卖无》是一首1980年代从中国台湾传遍大陆的歌曲,在南方地区广为流传。该曲是电影《搭错车》的主题曲,此后被多次翻唱,于1984年获得第三届香港电影金像奖最佳原创电影歌曲奖。歌曲《酒干倘卖无》是闽南语,但是有两个错别字。
闽南语中保留很多古汉语的成分,有很多字如果不懂古汉语,根本写不出来,比如歌名中的“干”和“倘”,就是错别字。“干”正确的应该是‘瓨’(音同祥),这个字出现在2000年前司马迁的《史记》里,就是酒瓶子的意思;“倘”应为“当”,《古诗十九首》里就有这样的用法,由于许多人不了解,所以便音译成“干”和“倘”。